Distorção de palavras!


Tradução mal feita ou mal intencionada. Eis a questão...

Well... não era minha intenção fazer este post, mas diante as circunstâncias e alguns comentários que vi por aí, mudei de opinião e achei necessário esclarecer uma coisa que andou sendo divulgado.

Alonso foi entrevistado pelo jornal italiano "Corriere della Sera" semana passada e ao que parece, algumas de suas palavras foram usadas totalmente fora do contexto, dando a entender que ele acha que a dupla Button e Hamilton terá problemas. O que de fato, ele não falou.

Eu sempre digo aqui no Octeto, e vou repetir: procurem outras fontes da mesma notícia, aprendam a ter curiosidade, façam como eu... procurem, pesquisem! Sempre vou atrás do original! Uma tradução mal feita (ou mal intencionada), pode fazer muita diferença! Portanto, deixo esta dica: vá a fonte já que durante uma tradução perdem-se detalhes importantes que, de repente, podem mudar totalmente o sentido de uma frase.

Para argumentar o que o que estou falando, colocarei AQUI o trecho "polêmico" (em inglês) da entrevista, de onde alguns concluíram que Alonso supostamente levanta a hipótese de um conflito entre a dupla da McLiar.

Amigos, prestem bem atenção na pergunta, porque ELA FAZ toda a diferença para a resposta do Alonso!!!

Which drivers’ couple could create a problem for Alonso and Massa?
“Felipe and I are complementary. While I’m missing something in the corners he has, while I am faster in some sections. Learning from each other is a secret. Who could create problems? Button and Hamilton».

Viram!?? A pergunta é bem clara: Qual dupla de piloto poderia criar problemas PARA Alonso e Massa? Resposta: Button e Hamilton.

Vemos então que NADA tem a ver com suposto conflito entre Button e Hamilton, nada! E sim, com uma dupla que seria um "problema" (na competição, óbvio) para a Alonso E Felipe. Mais claro que isso, impossível!

Agora vou postar uma notícia do Terra, que talvez tenha sido o estopim (aqui no Brasil) para que muitas pessoas chegassem a tal "declaração polêmica" do Alonso. Posto também o original, de onde o Terra tirou as ideias e de onde veio a real maldade (ou má intenção) acredito eu.

AH! Antes aviso: Não! Não constume ler o Terra. Ele definitivamente não é minha fonte de informações sobre F1, pois não o considero um dos mais "interessantes" para isso. Se bem que neste caso, eles não têm toda culpa, já que apenas traduziram uma notícia( já envenenada) da mídia inglesa. A culpa talvez seria só em escolher as fontes internacionais (duvidosas) e não pesquisar direito, afinal... Alonso não deu entrevista ao Telegraph, e sim o Corriere.

A ideia mal intencionada veio do jornal inglês que sugou um trecho da entrevista que o espanhol deu para os italianos e colocou da forma que acharam mais conveniente. Natural dos jornalistas ingleses... não me surpreendo com nada vindo deles, que assim como nós, não superaram 2007.

A notícia do Terra: " Tranquilo com Massa, Alonso prevê "problemas" na McLaren

O piloto Fernando Alonso concedeu entrevista ao periódico Telegraph e declarou que não há situação embaraçosa com seu companheiro de Ferrari, o brasileiro Felipe Massa. Segundo o espanhol, a possibilidade de problemas existe na McLaren, mais precisamente, com seu desafeto Lewis Hamilton e o atual campeão do mundo Jenson Button. Vale lembrar que um dos motivos que fez Alonso deixar a escuderia inglesa, no final de 2007, foi o fato do espanhol achar que a equipe inglesa dava prioridade a Hamilton.

A discussão de que poderia haver um mal-estar entre Alonso e Massa ganhou vida após a manobra do espanhol sobre o brasileiro na entrada dos boxes no GP de China, há duas semanas. Massa estava à frente e Alonso fez uma ultrapassagem arriscada para não ficar atrás do companheiro e perder tempo na troca de pneus. O piloto nascido nas Astúrias, província da Espanha, disse que ele e Massa são complementares e que o segredo é que existe uma relação em que um aprende com o outro durantes as provas.

Ex-Renault, onde conquistou seus dois títulos mundias de Fórmula 1, Alonso disputa sua primeira temporada pela escuderia italiana e se diz aliviado sem a sombra de Michael Schumacher na equipe. O alemão deixou o cargo de consultor da Ferrari e voltou às pistas pela Mercedes GP, mesmo com 41 anos de idade. Alonso acredita que a ausência de Schumacher na equipe o deixa um pouco mais livre. "

O texto original (e envenenado) do Telegraph: "
Fernando Alonso warns of problems for McLaren's Jenson Button and Lewis Hamilton
Fernando Alonso has forecast "problems" between Jenson Button and Lewis Hamilton at McLaren, while at the same time dismissing suggestions of a growing rift between himself and his Ferrari team-mate Felipe Massa.

The two-times world champion raised eyebrows with an unorthodox and highly aggressive overtaking manoeuvre on Massa at the entrance to the pit-lane in Shanghai two weeks ago, which cost the Brazilian a few places as he then had to wait while Alonso's tyres were changed.

That move came after two frustrating races in which Alonso had got stuck behind his team-mate's slower car without managing to find a way past.

Although both drivers have bitten their tongues, Alonso has a track record of expecting preferential treatment at his teams. It was one of the reasons he fell out with the management at McLaren during his ill-fated season there alongside Hamilton in 2007.

The Spaniard, though, insists all is well at Ferrari. "Felipe and I are complementary," said Alonso, who added he would "definitely" repeat the pit-lane pass if the opportunity arose again.

"Sometimes I am missing something in the corners he has, sometimes I am faster in some sections. Learning from each other is a secret. Who could create problems? Button and Hamilton."

Alonso, who signed for Ferrari last winter, also said he was relieved to be settling in without the imposing shadow of Michael Schumacher hanging over him. The German, who won five of his seven world titles with Ferrari, quit his consultant's role with the Italian team to make a comeback with Mercedes this year at the age of 41.

"Now, maybe, we're a little freer," Alonso said of life at Ferrari.

Button, meanwhile, will on Tuesday receive the freedom of his hometown of Frome in Somerset. "


Obviamente, uma pessoa que não tem o costume de acompanhar a carreira do Alonso (como nós fãs) se deu o trabalho de ler somente a notícia do Terra, certo?! Ela não perdeu tempo lendo em inglês, não leu a entrevista do Correire. Portanto não sabe como, realmente, foram ditas as coisas pelo asturiano, por isso tira conclusões erradas e sai falando dele por aí.

Distorção das palavras. Qual tal um "telefone sem fio"?
Distorção: Isso é o que há de pior no jornalismo!!!

É triste, só que é assim que as coisas funcionam, principalmente com pessoas polêmicas! O engraçado (ou seria uma ironia? rs) é que nesta mesma entrevista perguntaram a Alonso sobre "o que ele não gosta na F1". Eis a resposta (vou colocar o original, para não haver dúvidas.rs) :

What is it you don’t like about F1?
«When they twist your image: people might misunderstand and get the wrong ideas.»
«Quando distorcem sua imagem: as pessoas podem interpretar mal e ter idéias erradas."

Então... preciso falar mais alguma coisa!?? Como disse antes... coitado do Alonso! Isso é que mais fazem com ele...

Mas no que depender de mim, vou tentar ao máximo esclarecer certas situações mal intencionadas, justamente como forma de respeito a vocês. Porque desta forma, cada um poderá até espalhar as "ideias erradas" mas terá, pelo menos, consciência das coisas e/ou do outro lado da história...

Agora o espaço é de vocês! E que venham as críticas... hehehehehe

Bjinhos, Tati

Comentários

@talita_n disse…
Será que esses jornalistas tinham diploma? hehehe lamentável! parabéns e obrigada!
Fernando Kesnault disse…
Excelente artigo Tati, gostei mesmo, colocou as fontes, suaas versões originais e concluiu, melhor que isso só??? hahaha, um abração e continuem a fazer este ótimo blog que já tá a virar rotina para mim.
Talita e Fernando!

Obrigada!!! Fico feliz que tenham gostado do post!

E Fernando... isso mesmoooo: volte sempreeee!!! hehehehe
AH! Talita, vc tb!!! Clarooo! hehe

Bjinhos, Tati
Ângela Lima disse…
Ohhh meu senhor!!!!
O jornalista inglês que fez essa matéria devia aprender italiano antes de sair por ai escrevendo tanta besteira.
E eu nem comento a brasileira pq desde que o Fernando assinou com a Ferrari eu não espero boa coisa vindo deles.

Sempre tem que por o Fernando no meio do fogo.
E essas pessoas ainda são chamadas de jornalista.
Uma vergonha pra categoria, isso sim.

Parabéns pelo texto, Tati.
Foi perfeito.
Marina disse…
Por isso que sempre leio no Octeto antes de qualquer coisa e quando vejo em algum lugar corro logo pra cá pra ver a noticia,pq é um blog com mt credibilidade,Tati o texto mt bom como sempre,Parabéns.
Marina.
Tatinha, genial! Odeio quando isso acontece! É um saco saber que a coisa não foi dita daquela forma. Agora, imagina uma coisa: se para a gente já é um saco ver algo distorcido imagina para quem falou.

De novo parabéns pelo texto. Uma nutricionista ensinando como se faz jornlismo! hehehehe te adoro! deixa eu comer mais um bombom? rsrsrs


Bjus, Lu M

Postagens mais visitadas deste blog

Roubou a cena!